Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2016 at 19:40
こんにちは
お客様から返品品は到着しました。
検品も済みましたので300ドル返金いたします。
キャンセルに応じてもらえればペイパルに返金されます。
返品送料は20ドルでお願いしていましたが
お客さんが 商品と申告された為 関税が掛かりましたので
送料負担分から 相殺させて頂きます。
関税は1700円 大体17ドルです。
キャンセル確認後3ドルペイパルに振り込みます
よろしくお願いします
Hello,
the product from you has been received.
The inspection has been done, and 300 dollars will be refunded.
If you confirm the cancellation, it will be refunded to your Paypal account.
At first we informed that the postage of the return was 20 dollars, but because you declared that it was commodities, customs duty was imposed.
Therefore, we will set it off from the charge of the postage.
The customs duty costed 1700 yen, approximately 17 dollars.
After the confirmation of cancellation, we will transfer 3 dollars to your Paypal account.
Best regards