Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Dec 2016 at 01:35

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

ストラップピンは現在はシャーラー製へ交換されております。
1981年の当時のオリジナルのストラップピンの入手は非常に困難ですが、
現在のオリジナルストラップピンであれば、交換可能です。
こちらでいかがでしょうか?
お返事お待ちしております。

English

Strap pins are currently shifted to the Schaller made.
It is quite difficult to obtain strap pins that were originally made in 1981, but it is possible to get current original strap pins.
What do you think?
I will be waiting for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.