Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2016 at 15:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・ポイントメディアでも、自サイト経由でXXの予約を行った場合、数%の現金等価ポイントをユーザーに還元している(実質値引き)
・旅行代理店でも、ホテルや飛行機代金を正規の値段から割り引いて販売している例が多々ある

また、XX-数%をサイト内で常に表示してユーザーを募るようなことをするつもりはなく(=XXの最低価格規定を侵害するつもりはなく)、ホテル予約を相談してくれたユーザーに対して、割引の値段を提示しようと考えています。

ご回答宜しくお願い致します。

English

At point media, if reservation is made for XX via its own website, points equivalent to several percent by cash is returned user (it is actually a discount).
There are many cases where amount of hotel and air plane is discounted from regular price in travel agency.

We do not intend to attract users by showing several percentage for XX on website all the time (=do not intend to violate regulation of minimum price of XX). We are considering providing a discounted price to users who consult about reservation of the hotel.

We appreciate your answer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 大手ホテル予約サイトXXに向けたメールです。この予約サイトでは、旅行代理店免許を持つ業者向けに、特別な予約システムを提供しており、そのシステムについての質問です。