Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2016 at 16:18

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

○○○様

銀行へ問い合わせましたが、詳細なデータは分からないとのことです。
クレジットカード会社へ問い合わせましたが、過去の支払い済みの明細には数字のコードが記載されて
いるが、今回の利用明細に関してはデータが上がってきていないので分からないとの事。
ちなみに前回の利用明細には477、前々回の明細には227、さらに前は821と記載されています。
これ以上は調べようがありません。
カード会社からもそういう問い合わせは今まで無かったとのことで、私としてはどうしようもありません。


English

Dear 〇〇〇.

I made inquiry to the bank, but they told me they had no idea about the details.
I also made inquiry to the credit card company, and they told that the digit code was written on the paid breakdowns in the past, but they do not know about the details regarding the breakdowns this time because the data was not ready yet.
Incidentally, 477 is written on last usage details, 227 on the one before the last, and 821 on the one before that.
We cannot investigate any more.
The credit card company told that they had not received such inquiry ever. so I myself cannot do any more.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.