Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Russian / 0 Reviews / 22 Nov 2016 at 13:45
Japanese
連絡ありがとう。
私はどちらでもよいので、賃借人さんに好みを聞いて選んでもらってください。
もし、賃借人さんに聞けなければ、価格の高い方を設置してください。
何か不明点等がありましたら連絡ください。
よろしくお願いします。
English
Thank you for your message.
We don't have any preferences so please ask what is preferable to the lessee.
If you cannot ask them, then please set a higher price.
If there is something that you do not understand, please let us know.
Thank you for your cooperation.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
賃貸物件の管理会社から、設備交換のため2つ商品(価格が高いものと低いもの)のどちらかを選ぶよう促されたメールへの回答文です。
基本的に物件に住んでいる人の好みで選んでもらい、意向が聞けなければ価格が高い商品を選んでほしい旨を伝えたい文章です。
基本的に物件に住んでいる人の好みで選んでもらい、意向が聞けなければ価格が高い商品を選んでほしい旨を伝えたい文章です。