Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2016 at 21:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

つまり、私がその誤った仕様の200個を認めなかった場合、他社の5000個の発注を優先して生産することになるという意味ですか?

あなたの提案は私にとっては、指定した条件と異なる商品を受け取るだけで、不利益しかないものに思えます。
それは責任ある対応にはならないと思います。

色が違うということはAmazonで最初の200個と次の300個で
別の商品ページを用意する必要があります。

English

Do you mean you will produce 5.000 pieces for other customers in priority if I do not accept the 200 pieces based on incorrect specification?

I am afraid your proposal is nothing but disadvantageous to me because I would just receive the different items from the ones in the condition which I had specified.
I don't think it is a responsible support.

The fact that the color is different means that you need to prepare different item pages for the first 200 pieces and for the next 300 pieces.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.