Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2016 at 00:23
ご連絡ありがとうございます。
できれば、最初は少ない金額でテスト販売をさせていただければ幸いです。
そちらが売り切れれば、次から次へと、数量を増やしていきます。
私がもっとも販売したいのは下記型番の商品です。
それぞれ5つづつ購入させていただけないでしょうか。
がっかりさせて申し訳ございませんが、最初は慎重に販売したいのです。
卸価格は高くてもOKです。販売数量が増え、御社が希望する最低ロットを
上回る数を購入できるようになったら、正規の卸価格をください。
Thank you for your message.
If possible, I would like to start to sell for a small price first for test sales purpose.
If I can sell out all of them, I will increase the quantity of the order one after another.
What I would like to sell most is the item whose model number is below.
Can I place an order for five pieces for each?
I am sorry for making you disappointed at the small volume, but I would like to sell the items very carefully.
Even if the wholesale price is high, I am fine with it. Once the quantity of my sales increases and it gets beyond the minimum number of lots which you wish, please propose the regular wholesale price.