Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 18 Nov 2016 at 00:20
ご連絡ありがとうございます。
できれば、最初は少ない金額でテスト販売をさせていただければ幸いです。
そちらが売り切れれば、次から次へと、数量を増やしていきます。
私がもっとも販売したいのは下記型番の商品です。
それぞれ5つづつ購入させていただけないでしょうか。
がっかりさせて申し訳ございませんが、最初は慎重に販売したいのです。
卸価格は高くてもOKです。販売数量が増え、御社が希望する最低ロットを
上回る数を購入できるようになったら、正規の卸価格をください。
Thank for contacting me.
I would be glad if you would do business with me with a low amount of money involved at first for testing.
If I can sell them all out, then I would keep increasing my order quantity with my next orders.
The following model numbers are the products I want to sell the most:
Can I purchase five units of each product?
My apologies if I disappoint you, but I would like to start with a small quantity first.
I do not mind if the price is higher. As I increase my order quantity, I would like to receive the proper wholesale price when my order quantity exceeds your minimum lot.