Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Nov 2016 at 21:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

事務所の引っ越しをしていたのでご返信遅れてすみません。

弊社は主にアメリカのスポーツ商品を創業時から8年ほどやっております。
主な取引先は以下の通りです。
ポンポン社(日本総代理店)
SPEED社(正規代理店)
inside社(正規代理店)
Wear(正規代理店)


なぜ御社に興味を持ったかというと私がスケボーが好きでスケボーの商品を販売したいと思っていて
偶々フランスに行ったとき私の友人が御社の商品を使っていて質がいいなと思ったからです。

English

I am sorry for my late reply due to the office relocation.

We have mainly dealt with American sporting goods for about eight years since the time of founding.
Major business partners are as follow.
Ponpon Company (the exclusive agency in Japan)
SPEED Company (the official agency)
inside Company (the official agency)
Wear (the official agency)

The reason we have got interested in your company is that I myself like skate board and wanted to sell skate board related goods, and my friend was coincidentally using your product when I visited France. Then I found your product was very high-quality.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.