Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 17 Nov 2016 at 09:35
・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001"を指定することが出来ないと思いますが、先着順で注文した方、入荷前に予約注文された方に001番を希望です。指定することが出来るならば直ちに注文します。指定することが出来なければオークション形式に出品するまで様子をみます。返答をお待ちしています。
・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001”があれば欲しいです。指定することが出来れば直ちに注文します。返答をお待ちしています。
・ 取引条件で質問した通りに001番でお願いします。
We cannot design NGC label number xxx001 subject to trade condition.
But I request to assign 001 to those who ordered on first-come, first-served basis and who ordered
by reservation before shipment. If I can designate it, I will order immediately.
If I cannot designate it, I will wait and see until it is listed by auction. I will be waiting for your reply.
I need NGC label number xxx001. If I can designate it, I will order immediately.
I will be waiting for your reply.
I request 001 as I asked a question subject to condition of trade.
Reviews ( 1 )
original
We cannot design NGC label number xxx001 subject to trade condition.
But I request to assign 001 to those who ordered on first-come, first-served basis and who ordered
by reservation before shipment. If I can designate it, I will order immediately.
If I cannot designate it, I will wait and see until it is listed by auction. I will be waiting for your reply.
I need NGC label number xxx001. If I can designate it, I will order immediately.
I will be waiting for your reply.
I request 001 as I asked a question subject to condition of trade.
corrected
I'm afraid I cannot specify NGC label number xxx001 subject to trade condition.
But I request to assign 001 to those who ordered on first-come, first-served basis and who ordered
by reservation before shipment. If I can designate it, I will order immediately.
If I cannot designate it, I will wait and see until it is listed by auction. I will be waiting for your reply.
I need NGC label number xxx001 if you have. If I can designate it, I will order immediately.
I will be waiting for your reply.
I request 001 as I asked a question subject to condition of trade.
eBAY 取引条件
3番目は注文する時にお願いをメッセージに入れます。