Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Nov 2016 at 00:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

また、新品ミキサーで価格20ドルというのは不自然なので、
中古ミキサーと記載せざるを得ません。
そうしないと税関で不審物と疑われて職権で開封されるといった可能性もあります。
開封されるとあなたの手元にこの商品が届くのは遅くなります。
本当に20ドルの記載でいいですか?

English

And, it is not natural that the price of a brand-new mixer is 20 dollars, so I can only describe that this is a used mixer.
Otherwise the customs would suspect that this would be an unidentified object and they would open the package mandatorily.
If it is opened, it would be delayed that you receive this item.
Would it still be OK for me to describe that it is 20 dollars?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.