Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Nov 2016 at 00:32

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

また、新品ミキサーで価格20ドルというのは不自然なので、
中古ミキサーと記載せざるを得ません。
そうしないと税関で不審物と疑われて職権で開封されるといった可能性もあります。
開封されるとあなたの手元にこの商品が届くのは遅くなります。
本当に20ドルの記載でいいですか?

English

Also, a brand new mixer for the price of $20 sounds odd, so I cannot help but stating it as a used mixer.
Or the package might be opened at the customs as a suspicious object.
If it is opened, the delivery would take longer to reach to you.
Are you really sure to mention the amount as $20?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.