Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 2 Reviews / 10 Nov 2016 at 21:08

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
English

Hi there, I am after buying the black distressed denim jeans in black size 32. Are they as they are in the picture? i.e. Represent Essential Denims? I was also hoping you could do a better price as the market rate for these are 17,500 YEN. I live in Australia, and would like to get a quote for shipping prices to Australia. Do you also take paypal payments? Kind regards :)

Japanese

こんにちは、私は黒のアンティーク調のデニムジーンズ、サイズ32を買いたいのですが、それらは写真にあるものなのですか。つまり、Represent Essential Denimsですか。これらは17,500円となっていますが値引きはできますか。私はオーストラリアに住んでいますが、オーストラリアへの輸送費を見積もって下さい。またペイパルでの支払いは可能ですか。
宜しくお願いします。:)

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 11 Nov 2016 at 23:58

Great!

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★ 12 Nov 2016 at 14:19

original
こんにちは、私は黒のアンティク調のデニムジーンズサイズ32を買いたいのですが、それらは写真にあものなのですか。つまり、Represent Essential Denimsですかこれらは17,500円となっていますが値引きはできますか。私はオーストラリアに住んでいますが、オーストラリアへのを見積もって下さい。またペイパルでの支払いは可能ですか。
宜しくお願いします。:)

corrected
こんにちは、私は黒のダメジ加工デニムジーンズサイズ32を買いたいのですが、この写真は出品されているRepresent Essential Denimsそのものの写真ということよろしいですかこれらは市場価格で17,500円となっていますが値引きはできますか。私はオーストラリアに住んでいますが、オーストラリアへのを見積もって下さい。またペイパルでの支払いは可能ですか。
宜しくお願いします。:)

Add Comment