Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 04 Nov 2016 at 20:34

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

連絡ありがとう
私が伝えたいのは
支払方法が
購入した商品の5つをまとめてしか払えません
支払いは1点とか2点とかに分けて支払い
支払った個数で発送してもらいたいからです
何故かというと関税の金額が違うからです
以前にも同じお願いをして個別に支払っています
すぐにpaypalで支払います
宜しくお願いします


----
担当者様
別々に支払います。まとめて請求しないでください
visa,master,amexで支払いをしたいんですが、paypalのみですか
英語が上手くありません、誤解があればお詫びします

English

Thank you for contacting me.
What I want to convey is, regarding the payment method.
I am forced to pay for all five items as one order.
I want to split the order to one or two items per order, pay them separately, and have them delivered separately.
This is because of the difference in the amount of import tax.
I requested the same thing previously and paid for them separately.
I will pay via Paypal as soon as possible.
Thank you for your cooperation.

----
To the person in charge,
I will pay for them separately. Please do not request me to pay them as a single order.
I would like to pay via Visa, Master, or Amex, but do you only accept Paypal?
I am not very good in English, so I apologize for any misunderstanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.