Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Nov 2016 at 20:36

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

連絡ありがとう
私が伝えたいのは
支払方法が
購入した商品の5つをまとめてしか払えません
支払いは1点とか2点とかに分けて支払い
支払った個数で発送してもらいたいからです
何故かというと関税の金額が違うからです
以前にも同じお願いをして個別に支払っています
すぐにpaypalで支払います
宜しくお願いします


----
担当者様
別々に支払います。まとめて請求しないでください
visa,master,amexで支払いをしたいんですが、paypalのみですか
英語が上手くありません、誤解があればお詫びします

English

Thank you for your contact.
What I would like to ttell is that you can only pay for the 5 items at once.
I would like you to pay separately and ship what I paid for.
It is because the prices are different from the ones at custom.
I have asked and paid like that before.
I will immediately make a payment with PayPal.

----
To whom may it concern,
I will pay separately. Please do not charge me all at once.
I would like to pay with either visa,master or amex, but you accept only paypal?
I'm not good at English, I apologize if there is any misunderstanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.