Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 03 Nov 2016 at 11:10

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
Japanese

私たちはまだ商品Aを受け取っていません。
商品Aを送る方法はありますか?

もし送る方法なければ、バッテリーのみMr.B経由で送ってほしい。
すでに注文が入っているので1日でも早く受け取りたい。

弊社との契約上、Mr.B経由での発送が難しいのであれば、今回の商品Aはキャンセルし、別途、Mr.Bからバッテリーの注文をします。

商品は成田空港止めではなく、弊社事務所まで発送してもらうことは可能ですか?

English

We have not received item A yet.
Do you have any method to send A?

If not, please send only battery through Mr. B
As order has already been placed, we want to receive as soon as possible.

According to the contract with our company, if it is hard to send through Mr.B, we will cancel the order of item A this time and order battery from Mr.B separately.

Is it possible to send the item not to Narita airport, but to our office?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.