Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Oct 2016 at 13:24

[deleted user]
[deleted user] 52
English

こんにちは、メッセージありがとう。
〇〇の件ですが、
商品の角がへこんでいても大丈夫です。
値引き分の価格はいくらですか?
あと返金方法を教えてください。
それと他に傷はないか確認してください。
あと付属品のバンドが足りているか確認お願いします。
至急発送お待ちしております。

Japanese

Hello, thank you for your message.
Speaking of 〇〇, I am totally fine with a dent in the good.
Can you tell me what the amount of discount is?
Also I would like you to let me know the procedure of the refund.
Can you make sure that you do not have any other dents and the accessory band has enough length?
I will be waiting for the dispatch as soon as you can.

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 27 Oct 2016 at 20:00

original
Hello, thank you for your message.
Speaking of 〇〇, I am totally fine with a dent in the good.
Can you tell me what the amount of discount is?
Also I would like you to let me know the procedure of the refund.
Can you make sure that you do not have any other dents and the accessory band has enough length?
I will be waiting for the dispatch as soon as you can.

corrected
Hello, thank you for your message.
Speaking of 〇〇, I am totally fine with a dent in the goods.
Can you tell me what the amount of discount is?
Also I would like you to let me know the procedure of the refund.
Can you make sure that you do not have any other dents and the accessory band has enough length?
I will be waiting for the dispatch as soon as you can.

[deleted user] [deleted user] 27 Oct 2016 at 22:32

i feel like the good he is going to buy is only one... no??

Add Comment