Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 17 Oct 2016 at 11:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

I am not as glad as I wanted with the camera.
Leaking batteries (easy to see) killed the rubber of the drive wheels and
oxidated parts of the circuit board, contacts and inner housing. Some cables ended with unisolated ends in the camera bottom.
I think that junk described it rather good. Could not be seen on the photos.
I can send you some photos, an small refund would be great.
Your "Mamiya RZ67 Pro Medium Format SLR Film Camera Body Only #s450"
without paying US $35,00 Standard Int'l Shipping would be fine.
If it includes the viewfinder and the magazine? Would pay you the
US $69,99?

Japanese

カメラにあまり感激しておりません。
電池漏れ(簡単に分かります)は、駆動輪のゴムをだめにし、サーキットボードのの部分、接続、覆いの内部を酸化させます。カメラの底の底の非絶縁端でケーブルが終わっているのもあります。
中古品の説明はかなり良いと思います。写真で確認出来ますか?
写真を何枚か送ります。小額の返金で結構です。
35,00米ドル標準国際送料無料で、貴社の「マニヤRZ67 Pro Medium Format SLR フィルムカメラのみ #s450」で結構です。
ビューファインダーと雑誌が含まれているのであれば、69,99米ドルのお支払いを致します。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★ 10 Dec 2016 at 04:12

original
カメラにあまり感激しておりません。
電池漏れ(簡単に分かります)は、駆動輪のゴムをだめにし、サーキットボードのの部分、接続、覆いの内部を酸化させます。カメラの底の底の非絶縁端でケーブルが終わっているのもあります。
中古の説明はかなり良いと思います。写真で確認出来すか?
写真を何枚か送ります。小額返金で結構です。
35,00米ドル標準国際送料無料で、貴社の「マニヤRZ67 Pro Medium Format SLR フィルムカメラのみ #s450」で結構です。
ビューファインダーと雑誌が含まれているのであれば、69,99米ドルのお支払いを致します。

corrected
カメラにあまり感激しておりません。
電池漏れ(簡単に分かります)は、駆動輪のゴムをだめにし、サーキットボードのの部分、接続、覆いの内部を酸化させます。カメラの底の非絶縁端でケーブルが終わっているのもあります。
ジャンクと言った方が良いと思います。写真で確認できせんでした。
写真を何枚か送ります。小額返金していただければ嬉しいです。
35,00米ドル標準国際送料無料で、貴社の「マニヤRZ67 Pro Medium Format SLR フィルムカメラのみ #s450」で結構です。
ビューファインダーと雑誌が含まれているのであれば、69,99米ドルのお支払いを致します。

Add Comment