Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 16 Oct 2016 at 19:21

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

マーシャルは69年のプレキシパネル廃止のタイミングで、それまでレイダウンだったDagnall製メイントランスがアップライトに変更されます

しかし極稀に71年の個体にプレキシ期と同じレイダウン仕様の個体が存在します

60年代のプレキシ期のレフトオーバーしたシャーシとパーツが使われて71年に出荷された一台です

この個体は数ある100Wアンプの中でも特に人気なVer8、レイダウントランス・プレキシマーシャルと同じ内部仕様で
○○や××が愛用したことで有名な--と同じ仕様を持っています

English

When Marshall abolished the Plexiglass panel in 1969, they also replaced Dagnal's lay-down main transformers with the upright style transformers.

However, there are extremely rare units in 1971 using lay-down transformers similar to the Marshall Plexi model.

This a unit distributed in 1971 made using the leftover parts and chassis from the 1960's Plexi model.

Among the many 100W amps, this unit is a particularly popular version 8. With the same internal construction as the Marshall Plexi Laydown Transformer, it is the same specification as the famous --, the favorites of ○○ and xx.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.