Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2016 at 22:19

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

70年代前半までのポイント・トゥ・ポイント、ハンドワイヤリング仕様の--年製になります。

中でも非常に生産個数の少ないカスタムカラーのレッド・レバント・トーレックスの"スーパーリードヘッドです。

全体的な状態も良く、レコーディングに便利なスレーブアウトを搭載していますが、
トランス、コンデンサー等のリプレイスも最小に留めたオリジナル性も高い個体です。

サウンドは正にヴィンテージ・マーシャルのトーンで、素晴らしいサーチュレーションと倍音は正にロック・レジェンドのトーンを再現してくれます

English

It is made in -- with a specification of point-to-point and hand wiring up to the early 70s.

Among of all, it is the "Super Lead Head" in red levant tolex, the custom color which is a very rare custom color with fewer production quantity.

The condition is good overall and it comes with a slave out which is convenient for recording, nonetheless it also has high originality which includes minimal replacement of transformer, condenser, etc.

The tone of the sound is nothing but the real vintage Marshall, and the wonderful saturation and overtone reproduces the real tone of the rock legend.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.