Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2016 at 18:46

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

この度は返金に関してご迷惑をお掛けし大変申し訳ありません
アマゾンは商品発送後にクレジットカードから課金するシステムですので発送前にキャンセルした場合は課金もされません
もしデビットカードやギフト券で購入されている場合は返金に数日掛かる場合がありますがこちらでは詳細が分かりませんのでカード会社、アマゾンカスタマーサポートに連絡して下さい
お手数をお掛けし大変申し訳ありませんが何卒宜しくお願い致します

なおご注文頂いた商品が限定版である事は理解しておりますのでご安心下さい

English

We are very sorry for the inconvenience caused regarding the refund this time.
As the billing system of Amazon charges to your credit card after the merchandise is shipped, nothing will be charged if the order is cancelled prior to shipping.
In the case of your payment made with a debit card or a gift card, it may take a few days to get it repaid, however since we do not know the detail, please contact to your credit card company or Amazon customer support.
Sorry for the inconvenience and thank you for your patience.

Also please rest assured that we are aware that the merchandise of your order is the limited edition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.