Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2016 at 19:38

Japanese

私達、ボイスプランニングでは、06年春の企画展として『百花繚乱』と題した展覧会を企画します。春の訪れを楽しみ、交流、出会いを深める場として日本の伝統行事である『お花見』が桜の開花時期とともに全国各地で毎年開かれています。4年目を迎えたボイスプランニングでも、そのような春を愛でる展示を企画しました。
これまでに私達の活動の中で出会った方々を招待し、それぞれの作品を持ち寄り花に見立て、共に春を祝う、新しい華を咲かせるボイス流の『お花見』を開きたいと思います。

English

We, “BOICE PLANNING” are organizing an exhibition titled « A profusion of flowers or Hyakka Ryouran” as our Sixth exhibition of the Spring. Awaiting t for the Spring, at the peak of the Cherry blossom season, “Ohanami or a Cherry blossoms party”, one of the Japanese traditional nationwide events, opens annually here and there providing the opportunity to enrich the interchange between people.
The Fourth year of BOICE PLANNING has decided also to organize an exhibition to enjoy and cherish the Spring.
We would like to create a Ohanami in the style of BOICE PLANNING to celebrate the Spring showing each of art works as flowers, as a new flower bloom, together with people we have had the pleasure to meet through our activities.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: *日本美術家連盟→Japan Artists' Association,Inc.
*ボイスプランニング(アートスペースの名前)
→The BOICE PLANNING
*『百花繚乱』→The BOICE PLANNING is covered with a profusion of flowers