Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 06 Oct 2016 at 07:39

Japanese

気に入って購入いただいたitemがまだ到着しないのは、私も心配です。
itemは通常、発送後2週間から3週間で到着いたします。
今日で2週間経過となりますので、あと1週間程度お待ち下さい。
私も随時トラッキングナンバーを確認致します。
1日でも早く到着することを望んでいます。

English

I am also slightly concerned that the item you were interested in and purchased has not been delivered yet.
The item is usually delivered within two to there weeks.
Today is passing the 2 week mark so please wait one more week.
I am also frequently checking the tracking number.
I hope for it to be delivered soon.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★ 06 Oct 2016 at 08:11

original
I am also slightly concerned that the item you were interested in and purchased has not been delivered yet.
The item is usually delivered within two to there weeks.
Today is passing the 2 week mark so please wait one more week.
I am also frequently checking the tracking number.
I hope for it to be delivered soon.

corrected
I am concerned that the item you purchased has not arrived yet.
The item usually arrives at the customer within two to there weeks after shipment.
Two weeks have elapsed today, so please wait one more week.
I keep checking the tracking number regularly.
I hope you will receive it as soon as possible.

Add Comment