Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Oct 2016 at 16:57

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
Japanese

表面張力は液体分子同士の引力の平均値と考えると理解しやすいと思います。非極性な炭化水素ならファンデアワールス力だけの結合ですし、水の場合は更に強い水素結合が加わります。有機化合物の溶解(水和)によって水分子同士の水素結合が一部切れますから、その分平均値としての分子同士の相互作用が減って表面張力が弱くなることになります。

English

Surface tension is easy to understand if you think it as the average of the attraction between the liquid molecules. It is binding of van der Waals force only if it is a non-polar hydrocarbon, and if it is water, further strong hydrogen bonding will be added. Since the hydrogen bonds between water molecules will be turned off some by the dissolution (hydration) of organic compounds, surface tension becomes weak as interaction as the average between molecules decreases.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.