Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Oct 2016 at 16:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

表面張力は液体分子同士の引力の平均値と考えると理解しやすいと思います。非極性な炭化水素ならファンデアワールス力だけの結合ですし、水の場合は更に強い水素結合が加わります。有機化合物の溶解(水和)によって水分子同士の水素結合が一部切れますから、その分平均値としての分子同士の相互作用が減って表面張力が弱くなることになります。

English

It would be easier for you to think the surface tension is the avarage value of the attraction force between liquid molecules.
Non-polar carbon hydride unites only by Van der Waals force. In case of the water, further stronger hydrogen‐bonding is added.
The solution(hydration) of the organic compound partially cut off the hydrogen bond between liquid molecules, so the average value of the interaction between molecules decreases as much amount, resulting in that the surface tension will be weakened.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.