Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Aug 2011 at 04:44
絞り袋の持ち方から時間内でキレイにできるかなど、本当に細かい点まで目の前で先生がチェックするので真剣です。
先生からマンツーマンでの個別アドバイス。
今日の結果は後日発表されます。
優秀者はアドバンスプログラムでStellaLuneオーナーシェフである田村泰範氏の授業が受けれるんです!
学生さん感想
・すっごく緊張したけど、最後までやりきった
・緊張していつもどおり出来なくて悔しいから、次のスキルチェックはもっと練習しようと思う
皆さんお疲れ様でした!
Instructors check very carefully in front of the students every detailed point from, for example, how to grasp a squeezing bag to if the work is done well within an assigned time. So the students are very serious.
One-on-one individual advice from instructors.
Today’s result will be announced later.
Excellent students can have a class by Mr. Yasunori Tamura, owner chef of StellaLune, in the advanced program!
Playbacks of the students:
I was very very nervous but could do my best to the last.
I was so nervous that I could not do well. It’s frustrating, so I will prepare enough for the next skill check.
Good job, every student!