Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 0 Reviews / 29 Sep 2016 at 10:53

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
Japanese

ご家族や住まいの状況:子どもがケガで入院しています。
                震災で家屋の一部が損壊しました。

震災時の行動について
震災時の行動においては、以下のようなことに注意してください。

・むやみに移動を行わない
地震発生から少なくとも3日間程度は救助・救急活動が優先され、混乱した状況が続きます。外出先にいる場合、むやみに帰宅しようとするとこれらの活動を妨げるだけでなく、自身にとっても大変危険です。職場や学校、一時滞在施設など安全な場所に留まることも検討してください。

English

The situation of your house and your family: My child stay in a hospital due to injury.
A part of my house is broken due to the earthquake.

About the action in the post-quake period
Regarding the action in the post-quake period, please be careful about the following matter.

・Do not go out without any reason.
At least around three days after an earthquake happened, rescue and emergency care are taken a priority and a chaotic situation is continued. In case you are going out, if you try to go home without any reason, it is not only to disturbs the above activity but also it is very dangerous for you. Please consider to stay at any safely place, eg. your office, a school or a temporary facility.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 災害時に発信する安否確認のメール