Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2011 at 13:24

English

10. David Kay – Entrepreneurs are artists

David is the founder of Yuenfen Flow, the incubator space dedicated to inspiring and helping entrepreneurs succeed.

He believes that entrepreneurs see things that others don’t. An artist doesn’t just see a block of clay, he sees a beautiful human sculpture. Entrepreneurs are inspired by others, by borrowing and building on the brilliance of others, even from other fields. Kay believes that entrepreneurs don’t just see the problem; they see the solution amongst the chaos. That is why Yuanfen Flow aims to create a space that allows them to embrace the chaos and channel the flow into a brilliance business idea that can disrupt how things are

Japanese

10. David Kay - アントレプレナーはアーティストだ

David は、アントレプレナーが成功するようにインスパイアし、サポートを行うインキュベータースペースdearu
Yuenfen Flow の創立者です。

彼は、アントレプレナーは、他の人達には見えないものを見ることができる人だと信じています。アーティストは粘土のブロックをただ見るだけではなく、そこに美しい人間の彫刻を見ることができます。アントレプレナーは、例えばまったく畑違いのところからでも、他人の優秀な能力を借りて、その上に何かを創り上げることで、他人からインスパイアされる事ができます。Kay は、アントレプレナーが、問題をただ見るだけではなく、その混沌とした状況の中に解決方法を見ることができると信じています。そのため、Yuanfen Flowは、混沌とした状況を受け入れ、実在するものを破壊することができるような素晴らしいビジネスアイデアを創り上げる事ができるような流れが産めるようなスペースをつくろうという目的を持っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Technology系の翻訳記事です。"〜である""〜だ"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/07/25/10x10-lessons-learnt-from-entrepreneurs/