Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2011 at 13:05

English

7. Jesper Lodahl – Make what customers need

Jesper is a co-founder of Smartots, an analytics solution for parents who want to monitor their kid’s performance of playing mobile games.

Jesper learnt the hard way about what start-up people call tunnel vision. You think you know what the best product is because you and only your-self believe it. He shared his failed experience with Club Beautiful, a controversial social network for only beautiful people. His conclusion was that he got his hypothesis wrong that Chinese people like Westerners care about good looks, but instead care more about status and money.

Japanese

7. Jesper Lodahl - 顧客が必要としているものを作る

Jesper は、子供のモバイルゲームのプレー状況を監視したい親のための分析ソリューションである Smartots の共同創業者です。

Jesper は、スタートアップに関わる人達が「トンネルビジョン」と呼んでいるものについて苦労して学びました。あなたは自分が信じているから一番良い製品について自分が知っていると思うかもしれません。彼は、物議を醸した、美しい人達のみを対象としたソーシャルネットワークである Club Beautiful での間違いについて我々と共有してくれました。 彼の結論は、西洋人を好きな中国人は見た目を気にするという仮説が間違っていたというものでしたが、実際には(見た目よりは)社会的ステータスやお金について気にしていました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Technology系の翻訳記事です。"〜である""〜だ"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/07/25/10x10-lessons-learnt-from-entrepreneurs/