Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2011 at 05:22

capone
capone 50
English

7. Jesper Lodahl – Make what customers need

Jesper is a co-founder of Smartots, an analytics solution for parents who want to monitor their kid’s performance of playing mobile games.

Jesper learnt the hard way about what start-up people call tunnel vision. You think you know what the best product is because you and only your-self believe it. He shared his failed experience with Club Beautiful, a controversial social network for only beautiful people. His conclusion was that he got his hypothesis wrong that Chinese people like Westerners care about good looks, but instead care more about status and money.

Japanese

7. Jesper Lodahl - 顧客に必要なものを作ってください。
Jesperは、Smartots(彼らの子供のモバイルのゲームをするパフォーマンスを監視したい両親の分析論解決策)の共同設立者です。
起動する人々が偏狭と呼ぶものについて、Jesperは難しい方法で学びました。
あなたは、あなたと自身だけがそれを信じるので、あなたが、最もよい製品が何であるかを知っていると思います。
彼は彼の失敗した経験をClub Beautiful(美しい人々だけのための物議をかもすソーシャルネットワーク)と共有しました。
彼の結論は、彼が、間違って、西部人のようなその中国の民族が美貌を気にする代わりに、もっと、ステータスとお金を気にするという彼の仮説を得たことでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Technology系の翻訳記事です。"〜である""〜だ"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/07/25/10x10-lessons-learnt-from-entrepreneurs/