Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 19:15

English

multilingual language is main problem in government service and hospital

Need more public trash cans. Need more parks with nature that are pet and kid friendly.

There are not enough public servants with a decent level of English. There are not enough free public wifi services. The upfront healthcare costs can be too expensive.

Organic foods

The person who can speak English still very very few in Japan especially government office

nothing in particular

I believe that Tokyo needs better international supermarkets. Some of the international supermarkets don't stock so many interesting items from abroad

Japanese

多言語は、公共サービスや病院での主要問題である。

もっと町中にゴミ箱が必要だ。ペットや子供にやさしい、自然が豊かな公園がもっと必要だ。

きちんとした英語が話せる公共のサービスは十分にない。公共の無料WiFiサービスも不足している。病院の診療費は高すぎる。

オーガニック食材

日本で英語が話せる人は本当にごく僅かだ、政府機関の窓口では特にそうだ。

他には特に何もない。

東京には、より国際的なスーパーがあるべきだと思います。今あるその様なスーパーは、在庫が少ないしあまり興味をそそられるものを売ってない。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 29 Sep 2016 at 11:34

original
多言語は、公共サービスや病院での主要問題である。

もっと町中にゴミ箱が必要だ。ペットや子供にやさしい、自然が豊かな公園がもっと必要だ。

きちんとした英語が話せる公共のサービスは十分にない。公共の無料WiFiサービスも不足している。病院の診療費は高すぎる。

オーガニック食材

日本で英語が話せる人は本当にごく僅かだ、政府機関の窓口では特にそうだ。

他には特に何もない。

東京には、より国際的なスーパーがあるべきだと思います。今あるその様なスーパーは、在庫が少ないしあまり興味をそそられるものを売ってない。

corrected
多言語は、公共サービスや病院での主要問題である。

もっと町中にゴミ箱が必要だ。ペットや子供にやさしい、自然が豊かな公園がもっと必要だ。

きちんとした英語が話せる公共のサービスは十分にない。公共の無料WiFiサービスも不足している。病院の診療費は高すぎる。

オーガニック食材

日本で英語が話せる人は本当にごく僅かだ、政府機関の窓口では特にそうだ。

特に何もない。

東京には、より国際的なスーパーがあるべきだと思います。今あるその様なスーパーは、在庫が少ないしあまり興味をそそられるものを売ってない。

読みやすいです。

Add Comment
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。