Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Sep 2016 at 18:25
There are not many options for religious people in terms of churches away from the more international areas of Tokyo. In addition there are not enough international groups where we can meet the local people for language exchange and so on.
Facilities for children and working mothers
Parks, gardens and open spaces - everything is grey and cramped.
Speed in governmental services like tax filing and acquiring documents from city hall.
Communicate with the sorrounding people
Human interaction. Japanese, in their effort to be perfectionists, often come across as cold and uncaring. Would love to see a little more sense of sponateity, friendly conversations, and personal interaction.
より国際的な東京圏から離れると教会の面から、宗教を信仰する人々にとって多くの選択肢はない。それに加えて、言語交流などで会うことができる国際的な団体は多くはない。
子供や働く母親の為の施設
公園、庭そして広場ー全て灰色で窮屈
納税申告や市役所での書類申請などの行政機関サービスのスピード
周囲の人々とのコミュニケーション
人的交流 日本人の完璧癖からくる冷たさや思いやりのなさ
もう少し自発性(訳注:sponateityはspontaneityのスペルミスと思われます。)のセンスや友好的な会話そして個人的なやりとりを見てみたい。