Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Sep 2016 at 15:24
I read a report from the last disaster in Tohoku that there was no official news given in English. Thus i am worried about what/who to trust.
Abuse by Japanese who are angry at their plight.
Nuclear plants safety and transparency of Japanese government about information
Q30
-----
Internet and newspaper services NOT BASED IN JAPAN
Call from a friend/family
Yahoo application
Q31
-----
For Tokyo-to to check buildings' structural safety and to act upon their findings.
Confirmation of English language information broadcasts would make me feel safer
Q32_1
-----
I can easily rent homes/apartments despite being a foreigner.
Q32_2
-----
More parks, please.
Transportation is good.
この前の東北の災害に関する報告を読んだけれど、英語での公式ニュースは提供されなかった。だから何をそして誰を信頼すればよいか気がかりだ。
非常に苦しい状況で怒りを感じている日本人に暴言をはかれた。
原発の安全性と情報に関する日本政府の透明性
Q30
-----
インターネットと新聞のサービスは、日本をベースにしていない。
友人や家族からの電話
Yahooアプリ
Q31
-----
東京都のために、建物の構造上の安全性確認をすることと、見つかったことに基づいて行動すること。
英語による情報拡散を確実にしてもらえれば、より安心だと思えるようになるだろう。
Q32_1
-----
外国人であるにも関わらず、家やアパートを難なく借りられる。
Q32_2
-----
もっと公園をお願いします。
交通の便は良い。