Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Sep 2016 at 12:19

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Foriegn friendly environment.

Disaster related information. Warning of typhoons, earthquakes, floods, etc... warning would be helpful in English.

Clean and neat

When trains stops for any reason, sometimes I need to know what happen in English

Disaster procedures and English announcments

Benefits

Nothing

Drivers license

Why redundant processes are necessary



1問とばし(It is unfair to treat …)




None

earthquake preparation training

Driving license in Japan.

Everthing

Filling out pointless questionnaires for unthinking corporations

Banking

nil
Diversity of areas i.e. where expats live. Where to avoid the black vans that say bad things about foreign people.

Train

About foreigners

None that I can think of at this moment.

I don't know

Japanese

外国人にやさしい環境
災害関連情報。台風、地震、洪水といった警報…英語だと助かります。
清潔できちんとしている
何らかの理由で電車が止まっているとき、英語で何が起きているかを把握する必要がある。
災害指示と英語によるアナウンスメント

利点
なし
運転免許証

なぜ冗長性のあるプロセスが必要なのか。

1問とばし(It is unfair to treat …)

なし
地震訓練
日本の運転免許証
全て

希望しない会社のため的を得ない質問をきにゅうすること

銀行

nil
地域の多様性。例:エクスパットが住んでいる場所。外国人の悪口を言う黒いバンを避けるにはどこがいいか。

電車
外国人について
今は特に思い浮かびません。
わかりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。