Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 25 Sep 2016 at 16:44

hongjhihyang
hongjhihyang 49 こんにちは、 台湾人の洪と申します。 日本で長く住んだことあります...
Japanese

地元に昔から伝わるお話
花ケ池は「三つ葉葵紋発祥ゆかりの池」
徳川家康公の祖父、松平清康は享禄二年、吉田城を攻めた。時の伊奈城主本多正忠は最初に味方になり、先陣を切って東門を攻め破り、吉田城を攻略した。正忠は清康を伊奈城に迎え、戦勝の祝宴を開いた。祝宴の際、正忠は花ケ池から採取した水葵の葉を本多家の家紋「立葵」に似せて酒の肴を盛って差し出した。

English

There is a local legend since long time ago.
Hanagaike pool is「the cradle of Mitsubaaoi family crest 」
When General Tokugawa Ieyasu's grandfather Matsudaira Kiyoyasu attacked Yoshiba Castle in 1529, he cooperated with Ina Castle's owner Honda Tadatsugu, breached the Toumon then conquered the Toshiba Castle. Honda Tadatsugu prepared a Victory Banquet for Matsudaira Kiyoyasu in the Ina Castle. Honda Tadatsugu took a leaf of Mitsubaaoi, then made a Family crest by the leaf named 「Tachiaoi」, also enjoy great delicacy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.