Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 24 Sep 2016 at 23:22

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 44 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
English

Give it a break! Average worker only spends 28 MINUTES on lunch - and it could be making them less productive
・A survey by Mastercard looked at 1,300 British adults aged 16 to 75
・Only 17% of British workers take a full hour for their lunch break
・Sitting for a long time is bad for heath and can increase risk of heart disease, obesity, Type 2 Diabetes and even reduce life expectancy
During a stressful day, those valuable minutes spent away from your desk can make a world of difference.
But new research suggests that people are spending less time than ever away outside the office.
The average lunch break is now just 28 minutes, and only 17 per cent of British workers take a full lunch hour.

Japanese

もう一度チャンスをくれ!一般労働者は昼食時間を28分しか取っていない。これが生産性を低くさせる原因である。
・16から75歳のイギリス人1300人を対象としたマスターカード調査
・イギリスの全労働者のうち、昼食を充分に取っている人は17%しかいない
・長時間の着席は健康に悪く、心臓病、肥満、2型糖尿病になりやすく、さらに平均寿命の低下につながる可能性が高まる

ストレスの多い一日中に、仕事で貴重な時間を奪うことで違う世界が見えてくる。
しかし、新たな研究によると、人は社外にいる時間の方が長いことが明らかになっている。
労働者が取っている昼食時間は現在時点で平均28分であり、イギリスの全労働者のうち昼食時間を充分に取っているのは17%しかいないのだ。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 01 Jan 2018 at 08:54

original
もう一度チャンスくれ一般労働者は昼食時間を28分しか取っていない。これが生産性を低くさせる原因ある。
・16から75歳のイギリス人1300人を対象としマスターカード調査
・イギリスの全労働者のうち、昼食を充分に取っている人は17%しかいない
・長時間の着席は健康に悪く、心臓病、肥満、2型糖尿病になりやすく、さらに平均寿命の低下につながる可能性が高ま

ストレスの多い一日中に仕事で貴重な時間を奪うことで違う世界が見えてくる。
しかし、新たな研究によると、人は社外にいる時間の方長いとが明らかになっている
労働者が取っている昼食時間は現在時点で平均28分であり、イギリスの全労働者のうち昼食時間を充分に取っているは17%しかいないのだ。

corrected
休憩与えるべきなのだ平均的な労働者は昼食時間を28分しか取っていない。これが生産性を低くさせる原因になっている可能性がある。
マスターカード調査が16から75歳のイギリス人成人1300人を対象に調べ
イギリスの全労働者のうち、昼食にたっぷり1時間取っている人は17%しかいない
長時間の着席は健康に悪く、心臓病、肥満、2型糖尿病になりやすく、さらに平均寿命の低下につながる可能性もあ

ストレスの多い一日デスクから離れて過ごすそうした貴重な時間が、違う世界をもたらす可能性る。
しかし、新たな研究によると、人は社外にいる時間がこれまでより少くなっていることを示している
平均昼食休憩時間は現在たった28分であり、イギリスの全労働者のうち昼食時間をたっぷり1時間取っているは17%しかいないのだ。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。