Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Sep 2016 at 11:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

注文する商品に、洗濯ネーム(fabric care label)の日本語表記タグをつけていただけないか?

尚、日本のルールで洗濯ネームタグには、販売会社名と電話番号を入れること、また、
ISOの表記ではなく、日本のオリジナルルールであるJISでの表記をしなければなりません。

その洗濯ネームの作成と縫い付けをやってほしい。
その場合、コストは1点あたりいくら増額しますか?
また、洗濯ネームをこちらから送り、それを縫い付けてもらう場合は、
コストは1点あたりいくら増額しますか?

English

Would it be possible to put a washing name(fabric care label) in Japanese on the item which I place an order for?

Also, Japanese rule requires that the name and the phone number of the company who sells the item, and the expression needs to follow JIS, not ISO, which is Japanese original rule,

I would like you to make the fabric care label and to sew it on the item.
In case you do this, how much the additional cost would be per one piece of item?
Also, if we send the fabric care label to you and ask you to sew it on the item, how much the additional cost would be per one piece of item?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外の布製品の生産工場へのメールです