Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 21 Sep 2016 at 11:52

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

注文する商品に、洗濯ネーム(fabric care label)の日本語表記タグをつけていただけないか?

尚、日本のルールで洗濯ネームタグには、販売会社名と電話番号を入れること、また、
ISOの表記ではなく、日本のオリジナルルールであるJISでの表記をしなければなりません。

その洗濯ネームの作成と縫い付けをやってほしい。
その場合、コストは1点あたりいくら増額しますか?
また、洗濯ネームをこちらから送り、それを縫い付けてもらう場合は、
コストは1点あたりいくら増額しますか?

English

Can you attach fabric care labels written in Japanese to the items I ordered?

Also, according to the Japanese rule for the fabric care labels, the labels need to have the company's name and telephone number. You also need to put Japanese's original standard, JIS, instead of ISO.

I would like you to make and sew on such fabric care labels.
How much would the price increase for each?
Also, if I send the labels to you then have you sew them on, how much would the price increase for each?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外の布製品の生産工場へのメールです