Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Sep 2016 at 11:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

③ボルトの溶接時に傾いているモノがあります。
座面の傾きに直結してしまいますので、しっかり垂直に溶接願います。
また、ボルトを溶接している鉄板も浮いていて平行になっていないものが多々あります。
座面が傾く原因でもあるし、ビスが抜けやすくなってしまうので、浮かない様か確認してください。

④座面に傷が目立ちます。このような傷は細かいモノでもクレーム対象になりますので注意願います。

English

(3) Some of the items are on a tilt when they are welded.
As the tilt causes the tilt of the seat surface directly, please make sure to weld the parts vertically.
Also, the iron plate where the bolt is welded is often floating and is not parallel.
This also can be one reason of the tilt of the seat surface, and the screw could come off easily due to this, so please confirm that the iron plate is not floating.

(4) The scratches on the seat surface are significant. As such scratches can be the cause of claims, even if they are small. So please pay attention to such scratches on the seat surface.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.