Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 15 Sep 2016 at 21:10
2. Ability to collect RAW data exportable as UBX or RINEX for post-processing when accuracy needs are greater, and 3. DGPS via RTCM 2.3 messages using our app as the Ntrip client and the users phone/ipad as the data connection point to the local caster. Allowing for accuracies in the 1-1.5 meter range without access to SBAS. high-accuracy raw data collection for post-processing and support for real-time Differential Global Positioning System (DGPS) corrections via our app’s built-in NTRIP client.
2.UBXとしてRAWデータの搬出性を集める能力か正確性の必要性が勝るときのRINEXのポストプロセシング、それとNtripの顧客とアイフォン/アイパッドの利用者がローカルキャスターをデータコネクションポイントとしての我々のアプリと使ったRTCM2.3メッセージを介した3DGPS。SBASへのアクセスなしで1-1.5m内での正確性を許可する、ポストプロセシングのための高い正確性のRAWデータ収集と我々のビルトインNTRIP顧客を介してリアルタイムDifferential Gobal Positioning System(DGPS)の修正のサポート。
Reviews ( 1 )
original
2.UBXとしてRAWデータの搬出性を集める能力か正確性の必要性が勝るときのRINEXのポストプロセシング、それとNtripの顧客とアイフォン/アイパッドの利用者がローカルキャスターをデータコネクションポイントとしての我々のアプリと使ったRTCM2.3メッセージを介した3DGPS。SBASへのアクセスなしで1-1.5m内での正確性を許可する、ポストプロセシングのための高い正確性のRAWデータ収集と我々のビルトインNTRIP顧客を介してリアルタイムDifferential Gobal Positioning System(DGPS)の修正のサポート。
corrected
2.UBXとしてRAWデータの搬出性を集める能力か正確性の必要性が勝るときのRINEXのポストプロセシング、それとNtripのクライアントとして我々のアプリを、ローカルキャスターに対するデータコネクションポイントとしてユーザーのアイフォン/アイパッドを使ったRTCM2.3メッセージを介した3DGPS。SBASへのアクセスなしで1-1.5m内での正確性を許可する、ポストプロセシングのための高い正確性のRAWデータ収集と我々のビルトインNTRIPクライアントを介してリアルタイムのディファレンシャルGPS(DGPS)の修正のサポート。