Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Sep 2016 at 19:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

・顧客志向
お客様のニーズを分析し、そのニーズにあった提案をすることができる。
・変革
従来の手段にとらわれず、最適な手段やり方を考えて行動できる。
・リスクヘッジ
業務を行う際は、常に代替え案を考えた上で業務を行っている。
・コミュニケーション能力向上
 今まで以上に部門間の連携を強化するために、定期的に関連部門とミーティングを行う。
・新しいアイデアを生み出す能力を高める
 より多くのアイデアを生み出せるように、書籍やWEBなどを見て新しい事例を研究する。

English

- Customer Orientation
I annalyse customers' needs, and make a proposal which fits the needs.
- Innovative Changes
Without insisting traditional methodology, I will act with my own best strategies.
- Risk Hedge
In conducting business operation, I always think about possible alternative plans.
- Improving Communication Skill
In order to reinforce the linkage between departments more than ever, we conduct meetings with concerned departments.
- Improving the skill to create new idea
In order to create as much idea as possible, I research new topics from various books and WEB sites.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 業務目標申告書に記載する内容となります。(自分の業務への取り組みを申告する内容です)