Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2016 at 06:30

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

IN THE PAST YEARS I HAVE HAD EXCELLENT SERVICE FROM THEM WITH NO PROBLEMS I EVEN BOUGHT ONTHER CAR FROM THEM AND THEY PROVIDE QUAILITY SERVICE AND IF I DO HAVE A PROBLEM THEY SORT IT OUT AND THATS WHAT I APPRECIATE FROM THEM.
----------
I RECIEVE MY CAR IN A GOOD CONDITION. I NEVER COMPLAINED WITH THEM SINCE I STARTED SERVICING WITH THEM. THEY IDENTIFIED ONE OF THE SHOCK ABSORBER ON MY CAR, THEY WANTED TO REPLACE IT BUT THEY DID NOT HAVE IT IN STOCK
----------
THE WELCOME ME IN A PROFESSIONAL MANNER AND THEY TAKE CARE OF ME LIKE THEY SERVE TEA AND BISCUITS. THEY OFFERED TRANSPORT TO GET HOME. THEY CONTACTED ME TO DETERMINE MY SATISFACTORY AFTER A SERVICE EVEN NOW THE CAR IS FINE
----------

Japanese

これまで、彼等から受けたサービスはすばらしく、何の問題もありません。もう一台の車を買ってしまったほどです。質の高いサービスを提供していただき、問題が生じた際は、すぐに解決していただきました。感謝しています。

私の車は、良い状態で返されました。彼等のサービスを利用するようになってから、一度も不満に思ったことはありません。私の車のショックアブソーバーの一つに問題を発見し、交換したかったのですが、あいにく在庫がありませんでした。

プロフェッショナルな態度で迎えていただき、紅茶やビスケット等でもてなしてくれました。自宅まで送っていただけました。何か不都合が生じなかったか確認の連絡をいただきました。今でも車は快調です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アンケートの結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。