Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Sep 2016 at 18:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

先日はAをご注文頂きありがとう御座いました
オーダー:Bのご注文に関しまして既にアマゾンから返金がされているようですが改めましてお客様の満足のいく取引に至らなかった事大変申し訳ありませんでした
Aチームは返金や返品理由を我々セラーに公開しておりません
しかし我々は問題のあったサービスを改善しお客様に喜んで頂けるサービスを提供したいと考えてます
もし可能であれば今回の注文に関してどういった問題があったのか我々に教えて頂けませんか
お手数をお掛けし大変恐縮ですが何卒宜しくお願い致します

English

Thank you for your order of A the other day.
It seems that Amazon already issued a refund to you regarding the order of B, but I am really sorry that this business transaction could not satisfy you fully.
A team has not disclosed the reason for the refund or returning items to sellers like us.
However, we would like to improve the service which caused any issues,, and we would like to provide excellent support which satisfies all of our valued customers.
If possible, can you please let us know what kind of problems you came across regarding your order this time?
We are very sorry for bothering you, but we appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.