Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2016 at 14:36

Japanese

まずは、お支払いについてですが、お支払いは当日、乗船前に桟橋にてご精算をお願いしております。
当日来られる人数によって金額が変わってきますので、銀行からの事前振込みは必要ありませんので、ご安心ください。
また、現金の他にクレジットカードでのお支払いも可能となります。

人数については、今のところ7名様という事ですが、当日急きょ人数が増減しても問題ございませんので、最大10名様まで乗船可能となっております。
本予約をご希望の場合は、以下内容をご確認の上、こちらのメールまでご返信ください。

English

At first, regarding payment, we ask you to make payment before going on board on the day.
The amount billed will be changed depending on the number of people who come on the day, so please be assured that prepayment from bank is not required.
Also, we accept credit card payment other than cash.

Regarding the number of people, we have heard that 7 people will be coming. Maximum 10 people can be on board, so there will be no problems if the number of people will be increased or decreased at the day.
If you would like to make actual reservation, please confirm the following contents and return to this email.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: クルーズ事業をしている者です。お客様に送るメールの内容になりますが、ニュアンスが同じであれば大丈夫です。どうぞ宜しくお願いいたします。