Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Sep 2016 at 13:06

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

このアーマーはCBPのどの部門・部隊が使用しているものか教えていただきたいです。
このアーマーは通常のBorderPatrolAgentのアーマーとは違うので、CBP-OFO所属のSRTかQRF、あるいはBorderPatrol所属のBORTACが使用しているアーマーでしょうか?

English

May I know which troop of which CBP department uses this armor?
Since this armor is different from the normal armor used by Border Prtrol Agent, I wonder if they are used by SRT or QRF belongs to CBP-OFO or BRTAC of Border Batrol?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文中の語句の意味
アーマー : ボディーアーマー
CBP : アメリカ合衆国税関・国境警備局
BorderPatrolAgent : 国境警備隊員
CBP-OFO所属のSRTかQRF : SRTあるいはQRFというCBP-OFOの中の部隊あるいは組織
BorderPatrol所属のBORTAC : 国境警備隊の中の部隊あるいは組織