Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2016 at 15:32

ucaliy
ucaliy 50
Japanese

「様々な革」×「エンボス加工の加減」から成る無限の可能性。

雲をつかむような試作開発を昨年来続けてまいりましたが、ようやくイメージに近い表現に近づいてきました。

早いうちにエンボス加工の仕様は確定させ、実際にサンプル制作に入りたいと思います。




「星に触れてみたい」これがこの企画の根源にある思いです。
それが形になり世の中に向けて生みだされる過程をこの製品化プロジェクトを通して断片的ではありますが少ない画像と拙い文章で私も参加させていただきます。

English

Infinite possibilities by 'A various kind of leather' × 'well-tailored emboss'.

Upon the continuous and visionary development of prototypes for the past years, we are finally reaching the feature close to the image.
We would like to determine how the emboss will be like and actually proceed to manufacture the sample.


"Want to touch a star" ― this is the thought underlying this project.
Even though it would be fragmentary, I would like to contribute to the process where this thought is coming true and revealing to everyone with a few images and my humble writing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.