Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2016 at 14:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

申し訳ないですが、数量が纏まらなかったので、オーダーをキャンセルさせて頂きます。数量を増やしたいので、最新の在庫を教えて頂けませんでしょうか。いつ頃 東京に出張の予定ですか。また、来週のお盆で休日は、下記の日程になります。
お客さんの商談する予定を組みたいので、希望日をご連絡頂けませんでしょうか。2カ月前にオーダーした商品は、入荷する事が難しいのでしょうか。今回だけ御社の条件で取引しますので、次回の発注の時は、価格の割引をお願い致します。

English

I am sorry that I am going to cancel the order because I cannot collect enough quantity. As I would like to increase the quantity, please let me know your latest inventory. When are you coming to Tokyo on business? As it it summer holiday season in Japan, our holidays are as follow.
I would like to schedule a business meeting with the customer, so can you please tell me the date which works for you? Would it be difficult to obtain an item which I ordered two months ago? As I will deal with you under your terms and conditions this time only, I would like you to provide a discount in the next order from me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.