Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Sep 2016 at 14:07
申し訳ないですが、数量が纏まらなかったので、オーダーをキャンセルさせて頂きます。数量を増やしたいので、最新の在庫を教えて頂けませんでしょうか。いつ頃 東京に出張の予定ですか。また、来週のお盆で休日は、下記の日程になります。
お客さんの商談する予定を組みたいので、希望日をご連絡頂けませんでしょうか。2カ月前にオーダーした商品は、入荷する事が難しいのでしょうか。今回だけ御社の条件で取引しますので、次回の発注の時は、価格の割引をお願い致します。
I am so sorry but I cannot confirm the numbers so I will cancel the order. I would like to increase the number so would you tell me the latest stock level please? When will you come to Tokyo for business trip? Also the Obon holiday in next week is scheduled as below.
I would like to make a schedule for having business meeting with customer. Would you give me available dates? Is it hard to get the items I ordered 2 months ago again? I will deal with your company's deal only this time so please discount in next order.