Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Aug 2016 at 08:33

jsbx
jsbx 52
English

I got the lens, but unfortunately shot terribly. I will send an official representative from Sigma to calibrate it to my camera. From there tell me that no problem i will return positive feedback to you.

Japanese

レンズを受け取りました。でも残念なことに、ひどい撮影しかできません。レンズを私のカメラに合うよう調節するため、シグマの正規販売員に来てもらうつもりです。そこから問題無いと言われたら、私はポジティブなフィードバックをあなたに返つつもりです。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 20 Aug 2016 at 15:48

original
レンズを受け取りました。でも残念なことに、ひどい撮影しかできません。レンズを私のカメラに合うよう調節するため、シグマの正規販売員に来てもらうつもりです。そこから問題いと言われたら、私はポジティブなフィードバックをあなたに返つもりです。

corrected
レンズを受け取りました。でも残念なことに、ひどい撮影しかできません。レンズを私のカメラに合うよう調節するため、シグマの正規販売員に来てもらうつもりです。そこ問題がないと言われたら、ポジティブなフィードバックをあなたに返つもりです。

提出前に見直しましょう

jsbx jsbx 21 Aug 2016 at 00:30

レビューをありがとうございました。提出前に見直してはいるのですが、まだ甘かったようです。。とても勉強になりました。ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: Sigmaメーカー製のカメラレンズをebayにて販売しました。商品は届いたようですが使用にトラブルがあるようです。細かいニュアンスについて翻訳お願いいたします。