Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 48 / 0 Reviews / 18 Aug 2016 at 13:53
Japanese
あなたには時間を取らせて悪いが、これはAmazonにおけるCertified Refurbished itemsの販売において最も重要なポイントなので明確にしてほしい。
私個人はAppleと御社の保証が付与されていることを理解しています。
しかしながら、製品の箱に添付されたラベルには明確に★★と記載されていますよね。よって、私はお客様とAmazonに対し、この記載が誤りであることを伝える必要があるのです。Appleによる保証書やレターはありますか?
English
I am sorry for bothering you but it is most important point to sell the Certified Refurbished items at Amazon, so please be cleared.
I understood the warranty is put from Apple and your company.
However, ★★ was described clearly in the label on the boc for the item, wasn't it? So, I have to tell my client and Amazon what the description is wrong. Do you have the guarantee or the letter from Apple?